Идиомы, начинающиеся на букву "S" | english-lessons-online.ru
Перейти к навигации

Идиомы, начинающиеся на букву "S"

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

   safe and sound

   Перевод: живые и здоровые

   Пример: It was a dangerous trip, but we returned home, safe and sound.— Это было опасное путешествие, но мы вернулись домой живыми и здоровыми.

   salt of the earth

   Перевод: «соль земли» (о хорошем и достойном человеке)

   Пример: His mother is the salt of the earth. She comes to her neighbours' help whenever somebody needs it. — Его мать — «соль земли». Она приходит на по­мощь соседям, как только кто-либо оказывается в беде.

   same here

   Перевод: я тоже, я согласен

   Пример: George: I want to take a taxi. Mary: Same here. — Джордж: Я хочу взять такси. Мэри: И я тоже.

   same old story

   Перевод: старая песня

   Пример: Peter is asking for 10 dollars. It's the same old sto­ry.-Питер просит 10 долларов. Старая песня!

   save something for a rainy day

   Перевод: сохранить что-л. (обычно деньги) на черный день

   Пример: They were not well off, but they saved some money for a rainy day. — Они были не богаты, но скопили немного денег на черный день.

   say something out loud

   Перевод: сказать что-л. вслух

   Пример: Stop whispering. Say it out loud. — Перестаньте шептаться. Скажите это вслух.

   say something (right) to somebody's face

   Перевод: сказать что-л. прямо в лицо

   Пример: I said what I thought about her, right to her face. — Я сказала, что я о ней думаю, прямо в лицо.

   scrape something together

   Перевод: наскрести, скопить

   Пример: Please try to scrape something together for break­fast. — Пожалуйста, постарайся наскрести что-либо на завтрак.

   screw up one's courage

   Перевод: собрать все свое мужество, мужаться

   Пример: You'll have to screw up your courage to have your tooth pulled. — Тебе придется собрать все свое мужество перед уда­лением зуба.

   second-rate

   Перевод: не лучшего качества, второго сорта

   Пример: They are building second-rate housing. — Они строят жилье второго сорта.

   second to none

   Перевод: непревзойденный

   Пример: John is a splendid teacher, second to none. — Джои отличный учитель, лучше всех.

   see somebody home

   Перевод: проводить кого-л. домой

   Пример: Sam saw his niece home, because it was already dark. -Сэм проводил свою племянницу домой, так как уже было темно.

   see (somebody) off

   Перевод: попрощаться с кем-л. в аэропорту, на вокзале и т.д.

   Пример: They saw off their two boys, who were going to a summer camp. — Они проводили своих двух мальчиков, которые поехали в летний лагерь.

   see (somebody) out

   Перевод: проводить гостя до двери

   Пример: When the guests leave, the host usually sees them out. — Когда гости покидают дом, хозяин обычно прово­жает их до двери.

   see (something) through

   Перевод: проследить за чем-л. до конца

   Пример: The President decided to see the political decision thro­ugh. — Президент решил проследить за этим политичес­ким решением до конца.

   see stars

   Перевод: увидеть искры (звезды) после удара в голову 

   Пример: Не saw stars when he was hit on the head by the stone. — У него посыпались искры из глаз после удара кам­нем в голову.

   see to

   Перевод: взять на себя, побеспокоиться о чем-л.

   Пример: If you can provide the wine I'll see to the food. — Если ты можешь обеспечить вином, то я возьму на себя еду.

   sell off

   Перевод: продать по невысокой цене 

   Пример: We are selling off the remainder of our stocks. — Мы продаем по невысокой цене остаток имеющих­ся товаров.

   sell out

   Перевод: распродать

   Пример: This shop is selling out. Everything is so cheap. — В этом магазине идет распродажа. Все так дешево.

   send one about one's business

   Перевод: послать кого-л. прочь, обычно в недружественном тоне

   Пример: Send that nasty boy about his business. — Прогони этого противного мальчишку.

   send somebody out on an errand

   Перевод: послать кого-л. для выполнения поручения

   Пример: Mike's father sent him out on an errand. —Отец Майкла послал его с поручением.

   send something off

   Перевод: отправить что-л.

   Пример: I sent the letter off, this morning. — Я утром отправила письмо.

   serve somebody right

   Перевод: справедливо наказать кого-л. за проступок

   Пример: It would serve Jane right if she were left at home. — Так ей и надо, если Джейн оставят дома.

   set fire to somebody or something

   Перевод: поджечь кого-л. или что-л.

   Пример: The hooligans set fire to the hut. — Хулиганы подожгли избушку.

   set in

   Перевод: установиться (о погоде, периоде и т.д.)

   Пример: Winter has set in. It's time to wear your fur coat. — Зима установилась. Пора тебе надеть меховое пальто.

   set off for somewhere

   Перевод: отправиться куда-л.

   Пример: They set off for the seaside in the early morning. — Они отправились на берег моря ранним утром.

   set sail (for somewhere)

   Перевод: отправиться куда-л. на лодке или на корабле

   Пример: When does he set sail for Australia? — Когда он отправляется в плавание к Австра­лии?

   set somebody or sth free

   Перевод: освободить кого-л. или что-л.

   Пример: Не took off the net and set the cat free. —Он снял сетку и освободил кошку.

   set (something) aside

   Перевод: отвергнуть (отложить) что-л.

   Пример: We'll have to set aside your demand. We are sure that you are wrong. — Нам придется отвергнуть ваше требование. Мы уве­рены, что вы не правы.

   let a score with somebody

   Перевод: выяснить отношения с кем-л., свести счеты

   Пример: Tom settled a score with our neighbour. — Том свел счеты с нашим соседом.

   set the table

   Перевод: накрыть на стол

   Пример: Mummy, would you please set the table? — Мамочка, накрой, пожалуйста, на стол.

   settle down

   Перевод: успокоиться

   Пример: It's time for the kids to settle down and go to bed. — Ребятам пора успокоиться и лечь спать.

   set up

   Перевод: осуществить что-л., установить рекорд

   Пример: Не set up a new record in the 100m race. — Он установил новый рекорд в беге на 100 метров.

   sew (something) up

   Перевод: зашить что-л.

   Пример: Please sew up this hole in my glove. — Пожалуйста, зашей эту дыру в моей перчатке.

   shake hands (with somebody)

   Перевод: приветствовать кого-л. рукопожатием

   Пример: We were glad to meet each other and shake hands. — Мы были рады встретиться и пожать друг другу руки.

   shake (somebody or something) off

   Перевод: отвязаться от кого-л. или чего-л.

   Пример: I wish I could shake off Tim. He's such a scoundrel. — Я бы хотел отделаться от Тома. Он такой мерзавец.

   shame on somebody

   Перевод: как не стыдно

   Пример: When Betsy spilt the soup on the carpet, mother said: "Shame on you". — После того как Бетси пролила суп на ковер, мама сказала ей: «Как тебе не стыдно!»

   shed light on something

   Перевод: проливать свет на что-л., пояснить что-л. непонят­ное

   Пример: Their debate has shed light on the results obtained. — Их обсуждение пролило свет на полученные резуль­таты.

   short of something

   Перевод: не иметь чего-л. в необходимом количестве 

   Пример: She wanted to bake a cake, but was short of flour. — Она хотела испечь пирог, но у нее не хватало муки.

   show off

   Перевод: вести себя таким образом, чтобы привлекать к себе внимание

   Пример: She loves to show off. — Она обожает привлекать к себе внимание. Когда я переехала на новую квартиру вблизи до­ма моей подруги, она мне показала, что где нахо­дится.

   shut (somebody) up

   Перевод: заставить кого-л. замолчать, «заткнуть» к.-л.

   Пример: You said so much; please shut up. — Ты уже столько сказала. Пожалуйста, замолчи (заткнись).

   shut (something) down

   Перевод: закрыть (лавку, магазин, бизнес)

   Пример: Trade was so bad that many shops were shut down. — Торговля была настолько плохой, что много мага­зинов закрылось.

   sick and tired of somebody

   Перевод: раздражен, устал от кого-л.

   Пример: I'm sick and tired of his singing. I've had enough. — Мне крайне надоело его пение. С меня хватит.

   sign in

   Перевод: записаться, зарегистрироваться

   Пример: Go to the next room and sign in. — Иди в следующую комнату и зарегистрируйся.

   single somebody or something out

   Перевод: выбрать (выделить) кого-л. или что-л.

   Пример: Of all those present he singled out Mary for the special gift. — Из числа всех присутствующих он выбрал Мэри для вручения ей специального подарка.

   sit back

   Перевод: расслабиться, перестать работать

   Пример: I've worked hard all my life; it's time to sit back. — Я всю жизнь напряженно работал; пора отдыхать.

   sit on one's hands

   Перевод: ничего не сделать, не оказать необходимой помощи

   Пример: When I needed help from Tom, he just sat on his hands. — Когда мне нужна была помощь Тома, он ничего не сделал.

   sit on the fence

   Перевод: не занимать чьей-л. стороны; не делать четкого выбора между двумя возможностями

   Пример: Не cannot decide which of the two candidates he prefers; he's just sitting on the fence. — Он не может отдать предпочтение ни одному из двух кандидатов и не принимает какого-либо ре­шения.

   sit with somebody

   Перевод: сидеть с кем-л., особенно с больным

   Пример: She had to sit with her granny tonight. — Ей пришлось ночью ухаживать за своей бабушкой.

   skip it

   Перевод: забудь, пропусти

   Пример: What I said is not important. Skip it. — Что я сказал, не имеет значения. Забудь!

   slap in the face

   Перевод: оскорбление, пощечина

   Пример: Losing the Presidential election proved to be a slap in the face for the candidate. — Поражение на президентских выборах оказалось пощечиной для кандидата.

   sleep like a log

   Перевод: спать как убитый

   Пример: When Judy's husband goes to bed after a day of hard work, he sleeps like a log. — Когда муж Джуди ложится спать после тяжелой работы, он спит как убитый.

   slice of the cake

   Перевод: доля чего-л.

   Пример: The company made a lot of money, so the workers wanted a slice of the cake. — Компания заработала много денег, и рабочие хоте­ли получить свою долю.

   slip away

   Перевод: ускользнуть, скрыться

   Пример: Не wanted to slip away with his girl-friend. — Он хотел незаметно скрыться со своей девушкой.

   small fry

   Перевод: второстепенные лица, мелюзга, мелкая сошка

   Пример: The police have caught the small fry, but the gang leader vanished. — Полиция поймала мелкую сошку, а главарь банды скрылся.

   smear campaign (against somebody)

   Перевод: кампания, имеющая цель испортить чью-л. репута­цию

   Пример: Mr. Smith is starting a smear campaign against his oppo­nent. — Мистер Смит начинает кампанию по дискредитации конкурента.

   smoke (somebody) out

   Перевод: выкурить кого-л. или что-л.

   Пример: He smoked the mice out of the kitchen. — Он выкурил мышей из кухни.

   smooth something out

   Перевод: сгладить разногласия

   Пример: Let's stop arguing and try to smooth things out. — Давай прекратим спор и попытаемся сгладить си­туацию.

   so-and-so

   Перевод: такой-сякой

   Пример: I can't stand this so-and-so. — Он такой-сякой. Я его не терплю.

   so be it

   Перевод: будь что будет

   Пример: She decided to run off with the crook, so be it. — Она решила сбежать с этим жуликом. Будь что бу­дет.

   so far, so good

   Перевод: пока все идет хорошо

   Пример: Our project is continuing; so far, so good. — Наш проект продолжается; пока все идет хорошо.

   so long

   Перевод: до свидания, пока

   Пример: Tanya left her friends in the room saying: so long, see you later. — Таня оставила своих друзей в комнате, сказав: «До свидания, пока».

   so-so

   Перевод: так себе (ни хорошо, ни плохо)

   Пример: —How are you?    — Как поживаете?

—So-so.                 — Так себе.

   so to speak

   Перевод: так сказать, как бы (когда слова неточно выража­ют сказанное)

   Пример: I don't have many friends. My cat is a substitute, so to speak. — У меня мало друзей. Моя кошка является как бы заменой.

   soaked to the skin

   Перевод: промокнуть до нитки, промокнуть насквозь

   Пример: Не was caught in the storm and got soaked to the skin. — Ливень настиг его, и он промок до нитки.

   some new blood

   Перевод: свежая кровь (новое пополнение)

   Пример: This team needed new blood; now they've got two excellent players. — Этой команде нужно было свежее пополнение. Сейчас у них имеются два отличных игрока.

   something of the sort

   Перевод: нечто подобное

   Пример: She bought a raincoat or something of the sort. — Она купила дождевик или нечто подобное.

   something's up

   Перевод: что-то случилось

   Пример: She looks very upset. I think something's up. — Она выглядит очень расстроенной. Наверное, что-то произошло.

   sort (something) out

   Перевод: разобраться в чем-л.

   Пример: Now that he has left, I can sort out my life. — Теперь, после того как он ушел, я могу разобраться в своей жизни.

   speak one's mind

   Перевод: сказать откровенно

   Пример: Alina always speaks her mind. You can know what she really thinks. — Алина всегда говорит откровенно. Вы можете уз нать, о чем она думает.

   speak out against something

   Перевод: высказаться (против чего-л.)

   Пример: His behaviour is disgusting. I will speak out against it. — Его поведение отвратительно. Я выскажусь на этот счет.

   speed (somebody or something) up

   Перевод: поторопить кого-л. или что-л.

   Пример: Не is walking too slowly, please speed him up. — Он идет слишком медленно. Пожалуйста, поторо­пите его.

   spell (something) out

   Перевод: разложить по буквам, рассказать подробно

   Пример: The instructions in the book are spelt out very carefully. — Инструкции в книге изложены очень тщательно.

   spell trouble

   Перевод: сулить, влечь за собой неприятности

   Пример: His wild look spells trouble. — Его дикий взгляд сулит неприятности.

   spick and span

   Перевод: безупречно чистое и опрятное

   Пример: She always wished to have everything spick and span around her. — Она всегда желала, чтобы вокруг нее все было бе­зупречно чисто и опрятно.

   square deal

   Перевод: честная сделка

   Пример: This company does not often provide a square deal to its clients. — Эта компания нечасто совершает честные сделки со своими клиентами.

   stab somebody in the back

   Перевод: нанести удар в спину, предать кого-л.

   Пример: I never expected him to stab me in the back. We were good friends. — Я никогда не думал, что он может меня предать. Мы ведь были хорошими друзьями..

   stamp (something) out

   Перевод: избавиться от зла (болезней)

   Пример: They didn't know how to stamp out the SARS virus in 2003. — В 2003 году они не знали, как избавиться от вируса атипичной пневмонии.

   stand a chance

   Перевод: иметь шанс

   Пример: Не stands a real chance of winning the race. — У него есть реальный шанс выиграть гонку.

   stand by (somebody)

   Перевод: быть в состоянии готовности; продолжать поддер­живать кого-л. и помогать кому-л. 

   Пример: The bus will leave in five minutes. Please stand by. — Автобус отправится через пять минут. Пожалуйста, приготовьтесь.

No matter what happens, I'll stand by you. — Что бы ни случилось, я буду тебя поддерживать.

   stand down (step down)

   Перевод: отказаться от участия в чем-л. или от должности 

   Пример: It's time for the mayor to stand down. His performance is so weak. — Пора мэру уйти с занимаемого поста. Он слишком слаб как руководитель.

   stand (keep) still

   Перевод: стоять смирно

   Пример: Stand still or you'll fall off the ladder. — Стой смирно или ты упадешь с лестницы.

   start (get) the ball rolling

   Перевод: начать что-л.; запустить какой-л. процесс

   Пример: Не got the ball rolling and the others began helping. — Он начал дело, и другие стали ему помогать.

   state-of-the-art

   Перевод: на уровне новейших достижений технологии в опре­деленной области

   Пример: We are very proud of our state-of-the-art computers. — Мы очень гордимся нашими компьютерами, соот­ветствующими мировому уровню.

   stay up

   Перевод: не ложиться вовремя спать

   Пример: Children never want to go to bed at the proper time; they always want to stay up late. — Дети никогда не хотят ложиться спать вовремя; они всегда хотят сидеть допоздна.

   step (something) up

   Перевод: ускорить что-л.

   Пример: The plant was not making enough engines so they made arrangements to step up production. — Завод не выпускал достаточного количества двига­телей, и они приняли меры по ускорению (увели­чению) их производства.

   tick by somebody or something

   Перевод: поддерживать кого-л. или что-л. в трудное время

   Пример: Не shouldn't worry. I'll stick by him, no matter what happens. — Ему не следует беспокоиться. Я буду поддерживать его, что бы ни случилось

   stick (something) up

   Перевод: прикрепить, приклеить что-л. на стену, столби т.д.

   Пример: This letter should be stuck up on the notice board. — Это письмо следует приклеить на доску объявлений.

   stick together

   Перевод: держаться вместе

   Пример: This group of friends stuck together for more than 10 years. — Эта группа друзей держалась вместе более десяти лет.

   stop at nothing

   Перевод: ни перед чем не останавливаться

   Пример: I'll stop at nothing to finish this project. — Я не остановлюсь ни перед чем, чтобы завершить этот проект.

   stop short of doing something

   Перевод: удержаться от какого-л. действия

   Пример: They quarreled, but Jim stopped short of punching his friend. — Они поссорились, но Джим сдержался и не ударил друга.

   straight away

   Перевод: сразу же

   Пример: Let's go to Paris straight away. — Давай сразу же отправимся в Париж.

   strike a bargain

   Перевод: совершить сделку

   Пример: We argued for an hour before we struck a bargain. — Мы спорили в течение часа до совершения сделки.

   strike the right note

   Перевод: достигнуть желаемого результата.

   Пример: His speech failed to strike the right note at the meeting. — Его речь на митинге не достигла желаемого резуль­тата.

   stroke of luck

   Перевод: немного везенья

   Пример: I had a stroke of luck and found Jane at the tennis court. — Мне повезло, и я нашел Джейн на теннисном корте.

   stumble across somebody or something

   Перевод: наткнуться на кого-л. или что-л.

   Пример: Не stumbled across a very interesting novel in a bookstore yesterday. — Вчера он наткнулся на очень интересный роман в книжном магазине.

   subject to something

   Перевод: быть подверженным чему-л.

   Пример: My grandfather is subject to heart attacks. — Мой дедушка подвержен сердечным приступам.

   such is life

   Перевод: такова жизнь

   Пример: I'm sorry you failed your exam. Such is life! Take it again. — Жаль, что ты провалил экзамен. Такова жизнь. Пе­ресдай его.

   sum (something) up

   Перевод: подвести итог

   Пример: At the end of the meeting the director summed it up: "Well, some of you will be fired." — В конце собрания директор подвел итог: «Да, не­которые из вас будут уволены».

   swim against the tide

   Перевод: плыть против течения

   Пример: Не does what everybody else does. He'll never swim - against the tide. — Он делает то, что и все. Он никогда не будет плыть против течения.