Перейти к навигации

Идиомы, начинающиеся на букву "R"

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

   rain cats and dogs

   Перевод: лить как из ведра

   Пример: It's raining cats and dogs. Let's wait for a while. — Дождь льет как из ведра. Давай подождем немного.

   raise one's voice

   Перевод: повысить голос

   Пример: I apologize for raising my voice. — Я прошу прощения за то, что повысил голос (на вас).

   rally around somebody or something

   Перевод: выступить совместно, сплотиться в поддержку кого-л.

   Пример: They rallied around their favorite teacher, when she was mistreated. — Они выступили в поддержку своей любимой учительницы, когда с ней поступили несправед­ливо.

   rank and file

   Перевод: рядовые (военные и гражданские)

   Пример: The rank and file do most of the hard work. — Рядовые делают большую часть трудной работы.

   read between the lines

   Перевод: читать между строк

   Пример: They didn't believe everything that they heard on the radio. They learnt to read between the lines. — Они верили не всему, что слышали по радио. Они научились читать между строк.

   read somebody's mind

   Перевод: читать чьи-л. мысли

   Пример: If I could read his mind, I'd know what he wants me to do. — Если бы я умел читать его мысли, я бы знал, что он от меня хочет.

   red tape

   Перевод: бюрократические проволочки

   Пример: Because of red tape he couldn't get a visa in May. — Из-за бюрократических проволочек он не смог по­лучить визу в мае.

   relative to sb or something

   Перевод: относительно кого-л. или чего-л.

   Пример: Не didn't have information relative to the events in Iraq. — У него не было информации относительно поло­жения в Ираке.

   rest assured

   Перевод: будьте уверены

   Пример: Rest assured that you will get the document this week. — Будьте уверены, что вы получите документ на этой неделе.

   result in something

   Перевод: вызвать что-л.

   Пример: The draught resulted in the death of animals. — Засуха вызвала гибель животных.

   right away

   Перевод: немедленно

   Пример: I'll do it right away. — Я это сделаю немедленно.

   ring off

   Перевод: завершить телефонный разговор

   Пример: He rang off without even saying "good-bye". — Он положил трубку, даже не попрощавшись.

   ring up

   Перевод: позвонить кому-л.

   Пример: If you can't come, ring up and let me know. — Если ты не можешь прийти, позвони и дай мне знать.

   rock the boat

   Перевод: вносить разлад (внести беспокойство в нормальную ситуацию)

   Пример: Please, don't rock the boat. Let's finish this work pro­perly. — Пожалуйста, не мешай слаженной работе. Давай закончим эту работу как следует.

   roll one's sleeves up

   Перевод: засучить рукава

   Пример: Come on, roll up your sleeves and begin working. — Давайте, засучите рукава и начинайте работать.

   round (something) off

   Перевод: закруглить что-л. (зачистить острую шероховатую поверхность)

   Пример: Не rounded off the rough edge with sandpaper. — Он зачистил острые края с помощью наждачной бумаги.

   round (something) up

   Перевод: округлить число; собрать вместе (людей или живот­ных)

   Пример: Round up 6.88 to 6.9. — Округлите 6,88 до 6,9. 

The police rounded up all suspects. — Полиция собрала всех подозреваемых.

   rub out

   Перевод: стереть резинкой

   Пример: Jane wrote the wrong word and then rubbed it out. — Джейн написала не то слово и затем стерла его.

   rub salt in the wound

   Перевод: сыпать соль на рану; причинять боль

   Пример: Не rubbed salt in the wound by telling me how beautiful my girl-friend was in the past. — Он насыпал соль на рану, сказав мне, что в прошлом моя подруга была очень хороша собой.

   rule of thumb

   Перевод: приближенная оценка; грубый эмпирический ме­тод

   Пример: Although his methods are more or less rule of thumb, he gets good results. — Хотя его методы больше опираются на его практи­ческий опыт, а не на научньш подход, он получает хорошие результаты.

   run after

   Перевод: преследовать

   Пример: The thief ran away and the policeman ran after him. — Вор убежал, и полицейский погнался за ним.

   run a (the) risk (of something)

   Перевод: пойти на риск

   Пример: Не didn't want to run the risk of losing his job. — Он не хотел идти на риск потери работы.

   run away (with somebody or something)

   Перевод: убежать с кем-л. или с чём-л., сбежать

   Пример: Jim ran away with his girl-friend and got married. — Джим сбежал со своей подругой и женился на ней.

   run down

   Перевод: потерять энергию, мощность; «сесть» (о батарейках и часах)

   Пример: The watch has run down. I need a new battery (the old one has run down). — Часы остановились. Мне нужна новая батарейка (старая «села»).

   run for one's life

   Перевод: бежать ради спасения

   Пример: Many were killed by the blast, but some ran for their lives. — Многие были убиты взрывом, но некоторые убе­жали и спаслись.

   run into

   Перевод: наехать на что-л.

   Пример: The car ran into a lamp-post. — Машина наехала на фонарный столб.

   run off (with somebody or something)

   Перевод: сбежать с кем-л. или с чём-л.; украсть что-л. или захватить кого-л.

   Пример: The robber ran off with her purse. — Вор сбежал с ее кошельком.

   run out of something

   Перевод: остаться без чего-л.

   Пример: He ran out of petrol, and had to stop at the petrol station. — У него закончился бензин, и он вынужден был ос­тановиться около бензоколонки.

   run out of time

   Перевод: не иметь больше времени

   Пример: Не ran out of time and couldn't finish the job. — Ему не хватило времени, и он не смог закончить работу.

   run over (somebody or something)

   Перевод: наехать (на автомобиле и т.д.) на кого-л. или что-л.

   Пример: It was dark when he ran over the old lady. — Было темно, когда он наехал на старушку.

   run short of something

   Перевод: использовать почти все без остатка

   Пример: We were running short of bread, so I bought a loaf on my way home. — У нас почти не осталось хлеба, так что я купил бу­ханку по пути домой.

   run up against a stone wall

   Перевод: упереться в препятствие

   Пример: We've run up against a stone wall in our research. — Мы натолкнулись на большие трудности в нашем исследовании.

 



Chitalka | by Dr. Radut