Weakness of character is the only defect which |
Слабохарактерность – единственный недостаток, который не исправишь. |
We perceive and are affected by changes too |
Мы ощущаем воздействие перемен, слишком тонких, чтобы их можно было описать. |
To reform a man, you must begin with his grandmother. |
Чтобы изменить человека, нужно начинать с его бабушки. |
All change is not growth; all movement is not forward. |
He всякая перемена означает рост, не всякое движение направлено вперед. |
Не that will not apply new remedies must expect |
Кто не применяет новых средств, должен ждать |
The world hates change, yet it is the only thing |
Мир не любит перемен, хотя это единственное, что движет прогрессом. |
Nothing so needs reforming as other people's habits. |
Ничто нам так не хочется изменить, как привычки других людей. |
There is nothing more tragic in life than the utter |
Нет ничего более трагичного в жизни, чем абсолютная невозможность изменить то, что Вы уже сделали. |
Weep not that the world changes – did it keep a stable, changeless state, it were a cause indeed to weep. |
Не плачь из-за того, что мир меняется; плакать нужно, если он обретет стабильность и перестанет меняться. |
Things do not change, we do. |
Мир не меняется, меняемся мы. |
There is certain relief in change, even though it be from bad to worse; as I have found in travelling in a stage-coach, that it is often a comfort to shift one's position and be bruised in a new place. Irving |
Перемены приносят определенное облегчение, даже если это перемены от плохого к худшему; я обратил на это внимание, путешествуя в почтовой карете: часто бывало приятно переменить положение и получить синяк в |
In all affairs it's a healthy thing now and then to |
Во всех делах очень полезно периодически ставить знак вопроса к тому, что Вы с давних пор считали не требующим доказательств. |