Запятые в английском языке
Используются Запятые следующих случаях:
1. Для задания структуры предложения и для ввода дополнительной информации о чем-либо:
This poem, a best seller, has no literary merit.
Этоа поэма, бестселлер, не представляет литературной ценности.
2. Для разделения вспомогательных предложений, соединенных союзами, в сложносочиненном предложении:
The sky was clear and the weather was fine in Moscow, and the pilot requested permission to land there.
В Москве было чистое небо и благоприятная погода, и пилот попросил разрешения на приземление.
Однако если предложение короткое, запятая может опускаться:
The sky was clear and the pilot landed.
Небо было чистое, и пилот приземлился.
3. При перечислении однородных членов предложения:
The closet contains worn clothes, old shoes, and dirty socks.
В шкафу есть ношенная одежда, старая обувь, и грязные носки.
4. После длинного вступительного придаточного оборота или предложения:
— Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта.
— Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы).
— SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание.
SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Зарегистрироваться и Начать продвижение
Living for centuries, redwoods often reach a height of three hundred feet.
Красные деревья, которые иногда растут несколько столетий, часто достигают высоты в триста фунтов.
5. Для отделения не ограничительных оборотов, предложений или фраз (таких, которые не дают описания):
Oil, which is lighter than water, rises to the surface.
Масло, будучи легче воды, поднимается на поверхность.
6. Вместе с определениями, соединительными наречиями, и другими элементами предложения, которые нарушают типичный порядок слов в предложении:
Only a very few poets, unfortunately, earned their living by writing.
Лишь некоторые поэты, к сожалению, зарабатывали себе на жизнь писательским трудом.
His exams, I believe, will be successful.
Он, как мне кажется, удачно сдаст экзамены.
She arrived late, however, he didn't say an excuse.
Она опоздала, но, однако, не извинился.
7. Для отделения повествования от прямой речи:
Jonn said, "I have done it ahead of time".
Джон сказал: "Я сделал это заранее".
8. Для отделения "хвостика" в соответствующих вопросах:
Haven't learnt it, have you?
Ты это не выучил, не так ли?
9. Для разделения тысяч, миллионов, и т.п. в числах:
1,000,000,000,000
10. В званиях, ученых степенях, должностях, датах, местах, адресах, и т.п.:
Nick Patterson, M.A., Ph. D., came to the reception.
Ник Патерсон, доктор гуманитарных наук, пришел на прием.
11. С невосклицательными междометиями, словами yes и no в прямой речи, и после приветствия в письме личного характера:
— Разгрузит мастера, специалиста или компанию;
— Позволит гибко управлять расписанием и загрузкой;
— Разошлет оповещения о новых услугах или акциях;
— Позволит принять оплату на карту/кошелек/счет;
— Позволит записываться на групповые и персональные посещения;
— Поможет получить от клиента отзывы о визите к вам;
— Включает в себя сервис чаевых.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно. Зарегистрироваться в сервисе
Well, I don't think that you are correct this time.
Ну, думаю, что на этот раз ты не прав.
No, he quite disagreed with my suggestion.
Нет, он совсем не согласился с моим предложением.
Dear Mike, it has been some time since I have written…
Дорогой Майк, прошло немало времени с тех пор, как я писал в последний раз...