Причастие в Английской грамматике | english-lessons-online.ru
Перейти к навигации

Причастие в Английской грамматике

Употребление причастий для образования сложных

глагольных форм

 

   Participle I Active используется для создания сложных глагольных форм группы Continuous и Perfect Continuous:

- I am writing - я пишу
- I was writing - я писал
- I shall be writing - я буду писать
- I have been writing - я пишу
- I had been writing - я писал
- I shall have been writing - я буду писать

Participle II употребляется:

 

1. Для образования сложных глагольных форм группы Perfect:

- I have written - я написал
- I had written - я написал
- I shall have written - я напишу

 

2. Для образования всех времен глагола в страдательном залоге:

- I am asked - меня спрашивают
- I was asked - меня спросили
- I shall be asked - меня спросят

 

Употребление форм причастия для выражения

соотнесенности во времени

 

   Participle I употребляется для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:
 

Compressing gas we turn it into liquid

Сжимая газ, мы превращаем его в жидкость.

Compressing the gas we turned it into liquid

Сжимая (этот) газ, мы превратили его в жидкость.

Compressing the gas we shall turn it into liquid

Сжимая (этот) газ, мы превратим его в жидкость.

 

   Participle I может выражать предшествующее действие, если нет необходимости подчеркнуть, что одно действие предшествовало другому. Выражая действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, Participle I обычно переводится деепричастием совершенного вида:
 

Bidding Mr Pickwick good night, the servant went away.

Пожелав мистеру Пиквику доброй ночи, слуга ушел.

   

   Perfect Participle употребляется для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:
 

Having lost all hope of finding his room, Mr Pickwick suddenly saw an open daor

Потеряв всякую надежду найти свою комнату, мистер Пиквик неожиданно увидел открытую дверь.

Having broken the magnet into still shorter pieces we still get (или: shall get) complete magnets,

Разбив магнит на еще более короткие куски, мы все же получаем (или получим) полные магниты.