Перейти к навигации

Правила переноса в Английском языке

   Как и в русском языке, перенос в английском всегда подчинен смыслу слова. Следует обращать внимание на то, чтобы перенос не исказил смысл слова или его произношение.

 

Перенос невозможен в следующих случаях:

1. Не рекомендуется переносить последнее слово предложения на следующую страницу. Также не рекомендуется переносить на следующую страницу строку, которая является последней в абзаце.

 

2. Нельзя переносить знаки препинания, а также сокращенные обозначения мер веса, длины, времени, отделяя их тем самым от числительного, к которому они относятся

( 220 km, 500 cm )

 

3. Нельзя отделять фамилию от инициалов.

 

4. Собственные имена никогда не разделяются: 

( Moscow, London, Africa ) - ( Москва, Лондон, Африка )

 

5. Следует избегать переноса составных частей названий: 

( the Atlantic Ocean, Latin America ) - ( Атлантический Океан, Латинская Америка )

 

6. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры

( USA, UNO ) - ( США, Организация Объединенных Наций )

 

7. Слова, состоящие из одного слога, никогда не переносятся

( though, through, height ) - ( Хотя, Через, Высота ) 

 

8. Суффикс третьего лица единственного числа глагола в настоящем простом времени -s, -es не переносится даже в тех случаях, когда он образует самостоятельный слог

 (he buys, he sells, he wishes ) - ( он купил, Она продает, Он хочет )

 

9. Окончание множественного числа существительных не переносится даже в тех случаях, когда оно образует самостоятельный слог: 

( houses, boxes) - ( Дома, Коробки )

 

10. Сочетания букв, обозначающие один звук, не разделяются при переносе.

 

Перенос возможен в следующих случаях:

 

1. Разделяются удвоенные согласные:

( mis-sion, let-ter )

 

2. Разделяются две согласные, стоящие рядом: 

( pen-cil, sterling )

 

3. Префиксы и суффиксы отделяются от корня: 

( dis-like, prolong, drffer-rent, acknowledg-ment )

 

4. Сложные слова делятся на составные части: 

( some-times, there-after )

 

5. Согласная между двумя гласными переносится со вторым слогом: 

( ma-jor, la-ter )

 

6. Переносятся суффиксы сравнительной и превосходной степени прилагательных: 

( short-er, short-est )

 

7. Переносится суффикс -ing причастия и герундия:

( go-ing, play-ing )

 

 

 



Teoriya | by Dr. Radut