Притяжательное местоимение в Английской грамматике | english-lessons-online.ru
Перейти к навигации

Притяжательное местоимение в Английской грамматике

Личное местоимение

Притяжательное местоимение

1-я форма 2-я форма

Единственное число

   I - Я

   my - мой, моя, моё, мои    mine - мой моя моё, мои

   he - он

   his- его    his - его

   she - она

   her - её    hers- её

   it - оно

   it's - его, её    it's - его, её
 

Множественное число

   we - мы

   our - наш, наша, наше, наши    ours - наш, наша, наше, наши

   you - вы

   your - ваш, ваша, ваше, ваши    yours - ваш, ваша, ваше, ваши

   they - они

   their - их    theirs - их

 

Употребление притяжательных местоимений:

 

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос whose? чей?

   Первая форма притяжательных местоименийв предложении функцию определения и поэтому употребляется в сочетании с определяемым словом (обычно с существительным).

   Вторая форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т. е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.
 

That's her own business, not yours.

Это ее дело, не ваше.

Here is your hat, but where is mine?

Вот ваша шляпа, а где моя?

 

   В английском языке нет особого притяжательного местоимения, соответствующего русскому притяжательному местоимению свой. Русское местоимение свой переводится на английский язык соответствующими притяжательными местоимениями в зависимости от лица, числа и рода местоимения, являющегося подлежащим предложения, или числа существительного в функции подлежащего и пола обозначаемого им лица:
 

I brought my dictionary.

Я привес свой словарь.

The student (he) brought his dictionary.

Студент (он) принес свой словарь.

The student (she) brought her dictionary.

Студентка (она) принесла свой словарь.

We brought our dictionaries.

Мы принесли свои словари.

The students (they) brought their dictionaries.

Студенты (они) принесли свои словари.

 

 

Запомни!

   Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды обладателя. В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются:
 

Не thrusts his hands into his pockets and walks about the room.

Он сует руки в карманы и прохаживается по комнате.

If you touch the charged body with your hand, you will connect it with the ground.


Если вы коснетесь заряженного тела рукой, вы соедините его с землей.